[fedora-fr-doc] Introduction générale à Fedora

Brémond Valentin vbjester at free.fr
Mer 21 Juil 16:28:57 CEST 2010


On 07/20/2010 10:23 PM, shaiton wrote:
>>> Dans la Note préliminaire, tu pourrais spécifier "du Projet Fedora" peut-être ?
>>> D'une manière générale, il n'y a pas de virgule avant le "et"
>>> français... Je sais, c'est très tentant :)
>>
>> Parbleu, je l'ignorais. Mais je trouve cela plus agréable, ça fait une
>> pause dans la phrase, ça marque plus le changement.
>> Mais bon si t'es vraiment sûr que ça n'existe pas en français, je les
>> enlèverais =)
>
> Bah, évite les, mais je dirai que tu peux en mettre quand même, si tu
> ne trouve pas mieux (couper la phrase par exemple).
>
>>
>>> logiciels libres : "universellement autorisées sans contrepartie".
>>> Aïe, on touche un point sensible. Attention, libre parce qu'il
>>> respecte les 4 libertés (éxécuter le programme, l'étudier,
>>> distribution de copie et distribution des modifications... selon la
>>> FSF). Le problème, c'est qu'on est souvent sous l'accord de licenses.
>>> C'est des licenses libres, cependant elles sont parfois
>>> contraignantes... Exemple, la GPLv3 oblige à redistribuer le programme
>>> qui contient au moins une infime partie en GPLv3, sous CETTE license
>>> et pas une autre. Etc. Donc bon, j'insisterai peut-être moins sur ta
>>> phrase... Il faut qu'un nouveau ce dise "Je suis Liiiiiiiibre", sans
>>> lui donner de fausse idées. Parce que certaines lisences "libres"
>>> n'autorises pas la revente du programme, alors que d'autres si (un
>>> simple exemple).
>>
>> Oui effectivement en me relisant, ce passage me fait tiquer.
>> Mais vu que je ne suis pas un professionnel de la LGPLv3, quelqu'un
>> pourrait-il m'aiguiller ?
>>
>
> Tu as lu cette page :
> http://doc.fedora-fr.org/wiki/Pr%C3%A9sentation_de_Fedora ?
>
> Tu peux par exemple remplacer
> "un logiciel libre est un logiciel dont l'utilisation, l'étude, la
> modification, la duplication et la diffusion sont universellement
> autorisées sans contrepartie. Ce qui signifie que tout logiciel libre
> est librement utilisable (gratuitement), modifiable à souhait, et
> redistribuable (ce qui signifie que vous pouvez le donner à quelqu'un
> d'autre sans pour autant passer pour un pirate). De plus, à ces
> logiciels libres est attachée une philosophie qui prône le partage des
> connaissance et la liberté absolue dans l'utilisation de sa machine. "
> par
> "un logiciel libre est un logiciel dont l'utilisation, l'étude, la
> modification, la duplication et la diffusion sont favorisées au
> maximum. Ce qui signifie que tout logiciel libre est librement
> utilisable, modifiable à souhait, et redistribuable (ce qui signifie
> que vous pouvez le donner à quelqu'un d'autre sans pour autant passer
> pour un pirate). De plus, à ces logiciels libres est attachée une
> philosophie qui prône le partage des connaissance et la liberté
> absolue dans l'utilisation de sa machine. Les éditeurs de logiciels
> libres peuvent spécifier une licence utilisée dans une optique du
> respect des droits d'auteurs. Par exemple, certains logiciels ne sont
> redistribuable qu'en spécifiant les auteurs originaux."
> La fin pourrait être supprimée, ou liée vers une autre page wiki qui
> traiterait des licences (peut-être qu'il y en a une...)
>
> Note, un logiciel libre peut-être payant.. (oui je sais, c'est un peu
> prise de tête)
>
> On a le droit de simplifier, tant qu'on ne modifie pas la vérité.
>

Merci Shaiton, c'est modifié.
Effectivement, un logiciel libre peut être payant ; mais n'étant pas un 
grand spécialiste de ceci, j'ai préféré faire un petit paragraphe et 
laisser s'exprimer les connaisseurs après, comme ça j'avais le temps de 
faire une bonne explication de l'utilisation.

Une question Shaiton : dans la liste des contributeurs, je met Shaiton 
ou ton PrénomNom (sachant que je ne les connais pas encore) ?



Plus d'informations sur la liste de diffusion fedora-fr-doc